OUR TRAVELS

Notes of sightseeing enthusiasts

A TRIP ROUTE

Bałkany - trasa wycieczki


IT IS WORTH KNOWING

Zawisza Czarny from Garbów, coat of arms Sulima, was a Polish knight who lived at the turn of the 14th and 15th centuries. Undefeated in numerous tournaments, a symbol of virtues knights, delegate to the Council of Constance, participant in wars with the Teutonic Order, Turks and Hussites. At the news of the upcoming final After the trial with the Teutonic Knights, he returned to Poland. He participated in the Battle of Grunwald and it is possible that it was Zawisza at the critical moment battle was saved by the royal standard, although there is no clear evidence of this. Zawisza Czarny participated in the expedition of Sigismund of Luxemburg to Turks and in June 1428 he was covered by the retreat of this ruler from the battlefield at Golubac (Gołąbiec). King Sigismund sent a boat for Zawisza and ordered him to sit on it. The knight decided to stay with his comrades on the battlefield. Sending the boat away, he moved with two footmen against the army Turkish. He was surrounded by the enemy and taken prisoner by the Turks. As the legend says, the cause of Zawisza's death was a conflict between the two Janissaries about whose prisoner Zawisza was. During the argument, one of the opponents pulled out a scimitar and cut off Zawisza's head. A symbolic funeral of the heroic knight took place in November 1428 in the Franciscan church in Krakow.

Zawisza Czarny in Matejko's painting The Battle of Grunwald


INTERESTING STORIES

Prince Adam Czartoryski (1770-1861) was a Polish statesman, writer, poet, menenas of art and culture, a knight of the Order of the White Eagle. After the defeat of the November Uprising in 1831, he emigrated to Paris, where he headed a conservative emigre group, called Hotel Lambert. In Paris, Fr. Czartoryski created a network of so-called secret diplomacy. The Poles wanted to awaken the national hopes of the peoples of the Balkans and combine them with Polish ideas of independence. They believed that Serbia was the only nation in the South Slavs who he has everything that is needed to stand at the head of the Slavic nationality and gather it around him. He looked after Serbian immigrants agent in Istanbul Czartoryski, Michał Czajkowski. Ilija Garasanin maintained close contacts with representatives of the Lambert Hotel, who in 1844 he published a program of unification of the South Slavs. The Memorial written by him became the most important state document in 19th-century Serbia, which was inspired by the politicians of Hotel Lambert.

Józef Oleszkiewicz, portrait of Adam Czartoryski from 1810


INTERESTING FACTS

Surely everyone has heard of Mother Teresa of Calcutta. This saint of the Catholic Church was born in 1910 in Skopje as Agnes Gondza Bojadziu in a rich Albanian family. At the age of 12, she decided to become a nun. In 1929, she went to Ireland and joined a convent Sisters of Loreto, where she took the name Maria Teresa. The Congregation sent her to work in a high school run by the Loreto nuns in Calcutta, where she taught geography. In 1948, after a call from God, she left the convent to serve the poor on the streets of Calcutta and the needy. In 1950, she founded the Congregation of the Missionaries of Charity, which was to take care of orphans, the sick and the dying in India. Mother Teresa was awarded the Nobel Peace Prize in 1979 for her work. She died of a heart attack in 1997 in Calcutta. In 2003, Pope John Paul II announced the end of the beatification process of Mother Teresa, who healed a seriously ill woman posthumously. In 2015, the pope Francis recognized the intercession of Bl. Mother Teresa of Calcutta in healing a man suffering from viral encephalitis, and in 2016 declared her a saint of the Catholic Church.

Mother Teresa with her children in Calcutta


Serbia, Kosovo, North Macedonia, Albania, Montenegro, Bosnia and Herzegovina, Hungary - Budapest

July 2022

Boka Kotorska

The trip to the Balkans was my first trip in two years. I was very afraid of Covid-19 and therefore not for so long I was leaving. I was hungry for new adventures and this amazing feeling when I go on tour. I have planned to visit a few countries and set aside one month for the journey.

As flights to some destinations were often canceled at that time, I decided to go to Budapest by bus. After visiting the city, I headed south. It was a wonderful trip. I was lucky and so was the weather. Each day brought new ones challenges. I visited beautiful places and met amazing people. Albania made the biggest impression on me. This country has real treasures to offer tourists. Time passed quickly and it was time to go home. When I later counted the distance traveled, I couldn't believe that I had covered over 5,500 km during this time.


SERBIA

Belgrade


Twierdza Kalemegdan, Brama Królewska Pobiednik, pomnik triumfalny z 1928 r. Widok z murów twierdzy, w głębi Sawa wpadająca do Dunaju Ruiny fortyfikacji wewnętrznych (koniec XII w.) z czasów bizantyjskich Studnia rzymska o głębokości 61 m Mauzoleum Damada Alego Paszy z 1784 r. Brama Defterdar, w głębi Wieża Nebojszy w Dolnym Mieście Dolne Miasto, ruiny Pałacu Metropolitalnego Widok twierdzy z Dolnego Miasta, po lewej Wieża Dizdar Brama Despoty i wieża Dizdar Brama Zindana z połowy XV w. Brama i Wieża Sahat z przełomu XVII/XVIII w. Eksponaty Muzeum Wojskowego w dawnej fosie Niemiecki czołg lekki Panzerkampfwagen I Ausf F używany w kampanii wrześniowej 1939 r. Polska tankietka TKF (czołg rozpoznawczy) używana w kampanii wrześniowej 1939 r. Katiusza, słynna radziecka wyrzutnia rakietowa z czasów II wojny światowej Promenada Sawy, czas wracać Stary dworzec kolejowy i pomnik Wielkiego Żupana Stefana Nemanji Cerkiew św. Sawy w stylu bizantyjsko-serbskim Pamiątkowa fotka Imponujące wnętrze Chrystus Pantokrator, mozaika w podniebieniu kopuły Żyrandol z krzyżem greckim Tradycyjne całowanie ikon Sala wykładowa w podziemiach cerkwi Plac Republiki, pomnik Michała III Obrenowica Kariatydy na fasadzie gmachu Muzeum Narodowego z 1903 r. Kamienna głowa ze stanowiska Lepenski Vir Bank Jugosławii, detal architektoniczny Plac Terazije, hotel Moskwa Fontanna Terazije z XIX w. Impresja "> Stary Pałac w którym w 1905 r. zamordowano króla Aleksandra Obrenowicia Nowy Pałac, obecnie siedziba prezydenta Na zakupy Parlament Republiki Serbii Parlament, rzeźba Czarny koń stający dęba Cerkiew Wnibowzięcia z XIX w. Prawosławne zaślubiny Pałac Adriatycko-Dunajskiego Banku Rzeźby greckich bogów zdobiące attykę Ozdoby fasady neoklasycystycznego budynku Konak (dwór)) księżnej Ljubicy z 1831 r. Cerkiew św. Marka w stylu bizantyjsko-serbskim Wnętrze cerkwi Cerkiew św. Trójcy wzniesiona w 1925 r. na polecenie carskiego gen. Wrangla Ulica Skadarska Skadarlija, dzielnica belgradzkiej bohemy Jugosłowiańska Zastava Róg Skadarskiej i Gospodara Jevremova Kawiarenki przy ulicy Skadarskiej Restauracja Czerwona Róża Czas coś przekąsić Dura Jaksic, serbski romantyk

Belgrade was my first stop on the Balkan route, although I visited it at the very end of the trip. Maybe as a result of tiredness from sightseeing or an excess of stimuli and impressions, but the capital of Serbia did not charm me very much. I liked the Kalemegdan fortress and the Military Museum located there. However, the real treasures from the past of these lands I had the opportunity to admire in the National Museum.


Golubac castle


Zamek Golubac w całej okazałości Widok od strony wschodniej Pamiątkowa fotka Dunaj, rumuńska strona rzeki Wieża Armatnia powstała w czasach otomańskich Główna brama prowadząca do zamku Baszty fortu wewnętrznego Baszty przedniego kompleksu połączone murem z krenelażem Wieża Armatnia z lotu ptaka Widok z zamku w kierunku zachodnim Wieża Armatnia, stanowiska ogniowe i blanki Armata na kołowej lawecie Średniowieczne kamienne kule "> Ruiny murów obronnych, w głębi najwyższa w całej twierdzy  Wieża Kapelusz Pamiątkowa fotka Tablica pamięci Zawiszy Czarnego Źródło Zawiszy Czarnego przy bramie zamkowej Widok zamku od strony rzeki

I went to Golubac, which is a little off the beaten track, for only one reason. It was here in 1428 during a failed attempt after recapturing the fortress from the Turkish hands, the Polish knight Zawisza Czarny from Garbów, known throughout Europe, died. Built by Hungarians on at the turn of the 13th/14th century, the fortress looks impressive even today. Picturesquely situated on the steep bank of the Danube, it can charm even the most demanding tourist.


Stone Age settlement


Dunaj w pobliżu stanowiska archeologicznego Lepenski Vir Model mezolitycznego domostwa Wnętrze, na pierwszym planie palenisko Muzeum Lepenski Vir Osada Lepenski Vir, zarysy domostw Góra stołowa Treskavac na rumuńskim brzegu Dunaju "> Zarys domostwa, widoczne palenisko i ustawione przy nim kamienne głowy Palenisko Kamienie z wyrzeźbionymi ludzkimi głowami Kamienna głowa Most nad rzeką Boljetin Kanion Boljetin w całej okazałości Skały kanionu odsłaniają przeszłość Ziemi sprzed milionów lat Stromy klif Nioczekiwane spotkanie Tradycyjny wiejski dom z podcieniami Przełom Dunaju, Mali Kazan (Mały Kocioł) Kladovo, turecka twierdza Fetislam z 1524 r.

The real treat turned out to be Lepenski Vir, located in the Derdap National Park. The age of this prehistoric settlement is estimated at 5-6 thousand years B.C. I was most impressed by the stones with carved human heads with astonishingly accurate facial expressions, standing in each house. They are the oldest Mesolithic carvings on the continent. Sightseeing was a bit spoiled by an attack colic, but thanks to the help of a young couple from Ukraine, I managed somehow.


Gamzigrad and Niš


Felix Romuliana, ruiny pałacu Galeriusza Perystyl, wewnętrzny dziedziniec pałacowy Fragment kolumny z widocznym znakiem kamieniarza (litera B) Ruiny term Pozostałości baszty i muru okalającego kompleks pałacowy Muzeum Narodowe w Zajecar, rekonstrukcja wyglądu Felix Romuliana Głowa cesarza Galeriusza z ok. 303 r. Mozaika z pałacu przedstawiająca labirynt Pomnik Wyzwolicieli Niszu Figury serbskich powstańców Pomnik cesarza Konstantyna Fontanna Konstantyna na placu Króla Milana Pragnienie Sobór Zstąpienia Ducha Świętego z poł. XIX w. Ikona nad wejściem przedstawiająca Trójcę Świętą Ikonostas w stylu realizmu akademickego Dwugłowy orzeł, symbol Serbii Impresja Twierdza turecka z pocz. XVIII w. na północnym brzegu rzeki Niszawy Brama Stambulska Ruiny łaźni rzymskich, w głębi budynek arsenału Ołowiane kopuły łaźni tureckiej (hammamu) Wnętrze hamamu, obecnie galeria sztuki Meczet Bali Bega z XVI w. Pozostałości ulicy bizantyjskiej z przełomu V/VI w. Kaplica Wieży Czaszek Wieża Czaszek, pamiątka ofiar bitwy z czasów I powstania serbskiego stoczonej pod Niszem w 1809 r. Fragment Wieży Czaszek

Gamzigrad and Niš, these quite distant places have a lot in common. In Gamzigrad, inscribed on the Unesco World Heritage List, there are the ruins of Felix Romuliana, a magnificent palace complex erected in the 3rd / 4th century by the emperor Galerius. On the other hand, in Niš two emperors were born, Constantine I the Great and Justin I. Quite an unusual attraction of this city is the Tower of Skulls, a reminder of the Serbian national liberation uprisings.


Studenica and Zica monasteries


W drodze, okolice miejscowości Kremna W drodze, lokomotywa słynnej Sarganskiej Osmicy W drodze, centrum miasta Uzice i rzeka Detinja W drodze, ruiny Starego Zamku w Uzicach z XIV w. Kompleks klasztorny Studenica, na pierwszym planie brama wschodnia Cerkiew Zaśnięcia Bogurodzicy z końca XII w. Cerkiew Królewska z 1314 r. fundacji króla Milutina Cerkiew św. Mikołaja z XIII w. Cerkiew Zaśnięcia Bogurodzicy, z lewej dobudowany w 1235 r. narteks zewnętrzny Pamiątkowa fotka Tryforium na szczytowej absydzie Tryforium, ornamenty roslinne oraz postacie zwierząt Portal do dawnego narteksu Relief Madonna na tronie wśród aniołów Ornamenty roślinne Mityczny stwór (gryf) Relief przedstawiający świętego Mitologiczne stwory na łuku portalu Matka Boska Znaku nad wejściem do naosu Freski w naosie Fresk Ostatnia Wieczerza Fresk przedstawiający Matkę Boską w pozie orantki Ukrzyżowanie, fresk z XIII w. na zachodniej ścianie nawy Archanioł Michał Fragment fresku z XVI w. Zaśnięcie Bogurodzicy Fundator Stefan Nemanja z żoną Fragment przedstawiający Stefan Nemanję trzymającego model cerkwi Grób Stefana Pierwszego Koronowanego króla Serbii Ozdobne okucia trumny Grób Anastazji, żony żupana Stefana Nemanji Przy grobie króla Stefana Radosława Marmurowy sarkofag Stefana nemanji, Wielkiego Żupana Raszki i założyciela klasztoru Freski w bocznej kaplicy Rzeka Ibar Kąpielisko w Kraljevie Monastyr Zica z poczatku XIII w. Dziedziniec, wieża bramna i budynek konaku Ażurowe zamknięcie sklepienia w wieży bramnej Malowidła świętych i królów w długim przejściu Dzwon wzywający mnichów na posiłek Kościółek św. Stratelatesa Chrzcielnica Cerkiew Zica Cerkiew Zica w całej okazałości Centralna kopuła wsparta na masywnym bębnie Wieża z wejściem do cerkwi Portal z motywami geometrzycznymi rozeta Fresk nad wejściem do narteksu Ozdobna posadzka z dwugłowym orłem Naos Fresk Zaśnięcie Matki Bożej Święci Prokop i Artemiusz Scena Ukrzyżowanie w południowej absydzie

Studenica monastery is one of the most important Orthodox monasteries in Serbia, listed as a Unesco World Heritage Site. Unfortunately, due to the conservation works carried out inside the Church of Our Lady of God, I could not fully admire this wonderful monument of the Raszka school. Equally successful, although destroyed many times, is the Zica monastery from the beginning of the 13th century, where as many as seven Serbian kings were crowned.


KOSOVO

Pristina


Bulwar Matki Teresy, główny deptak stolicy Pomnik Skandenbega, bohatera narodowego z XV w. Fontanna przy placu Skanderbega Flaga Kosowa Bulwar Matki Teresy, życie towarzyskie Prozachodnie sentymenty Odbicie meczetu Carshia (XV w.) w oknach Parlamentu Kosowa Młodzi Albańczycy pozują przed bilboardem prezydenta Rugovy Meczet Faith (Madhe) z XV w. Portyk arkadowy przy wejściu do meczetu Malowane sklepienie portyku Sala modlitw Zdobienia ściany Minbar (kazalnica) Meczet Jashara Paszy z 1834 r. Minaret Monastyr Gracanica, cerkiew Zaśnięcia Bogurodzicy z XIV w. Jedna z czterech kopuł bocznych Klasztorna studnia Triforium w absydzie oltarzowej Pamiątkowa fotka Narteks zewnętrzny Narteks, fresk przedstawiający chrzest Chrystusa Portal nad wejściem do naosu

Pristina is the capital of the Republic of Kosovo, which declared its independence in 2008. There are not many tourist attractions in the city, but young Albanians are very pro-Western and look to the future with hope. However, in the nearby Gracanica there is a beautiful church of the Dormition of the Mother of God from the 15th century, entered on the Unesco World Heritage List. The picturesque temple made an amazing impression on me, although it was not possible to take pictures in naos.


Prizren


Ulica Saraçët, po lewej meczet Kukli z XVI w. Zrujnowana cerkiew Bogurodzicy Ljeviškiej, na pierwszym planie mur z drutem kolczastym Wieża zegarowa Mahmuda Paszy Łaźnia turecka (hammam) Gazi Mehmet Paszy z XVI w. Minaret Arasta z 1 poł. XVI w. Uliczka w starym Prizrenie Tradycyjne albańskie stroje ludowe Dom Ligi Prizneńskiej powołanej do obrony narodu albańskiego w 1878 r. Pomnik ojców założycieli Ligi Prizneńskiej Albański działacz narodowy Ciastka i tradycyjny napoj boza Bystrzyca Priznenska, w głębi meczet Sinana Paszy Pamiątkowa fotka z widokiem na most kamienny z przełomu XV/XVI w. Meczet Sinana Paszy z XVI w. Przed meczetem Sala modlitw Minbar (kazalnica) Bogato zdobiony babiniec Babiniec, detal architektoniczny Fontanna na placu Shadervan Cerkiew św. Mikołaja z XIV w. Cerkiew św. Jerzego z XIX w. jak wiele innych zniszczona przez miejscowych Albańczyków Most Turecki i meczet Suza Qelebi z XVI w. Widok miasta z tarasu kawiarenki przy drodze do fortecy Kalaja Zrujnowana cerkiew Chrystusa Zbawiciela z XIV w. Mury twierdzy Kalaja Główna brama Pozostałości zabudowań wewnątrz fortecy Stanowisko ogniowe na jednej z baszt Panorama miasta z murów twierdzy Kalaja

Lying at the foot of high mountains, Prizren has an oriental atmosphere and wonderful monuments from the period of the Serbian Empire and Ottoman times. Unfortunately, most of the Orthodox churches are either devastated and closed to tourists, or access to them is limited. In between admiring mosques, historic Turkish houses, stone bridges and Orthodox churches, I drank boza and soaked up the atmosphere of this unique place.


Pecka and Decani monasteries


Dolina Bystrzycy Pećkiej w Alpach Albańskich Monastyr Pećka, dzwony wzywające na modlitwę Ruiny pałacu arcybiskupa Daniły II z XIV w. Klasztorna studnia Monastyr Pećka Patrijarsija w całej okazałości Pamiątkowa fotka Cerkiew Matki Boskiej z XIV w, ozdoby ścian nawy Kopuła cerkwi Matki Boskiej Cerkiew Matki Boskiej, biforium absydy Cerkwie Matki Boskiej (XIV w.)) oraz św. Apostołów (XIII w.) Narteks arcybiskupa Daniły II Narteks, drzewo genealogiczne dynastii Namaniciów Cerkiew Matki Boskiej, naos Chrystus Pantokrator w podniebieniu kopuły Cerkiew Matki Boskiej, freski Cerkiew św. Dymitra, naos Scena Wniebowstąpienia w podniebieniu kopuły Cerkiew św. Apostołów, naos Peć, Długi Bazar i meczet Bajrakli Peć, uliczka handlowa Długi Bazar Peć, obronna wieża mieszkalna (kulla) Goskave Dolina Deczańskiej Bystrzycy, monastyr Vysoki Decani Cerkiew Chrystusa Pantokratora z XIV w. Portal zachodni narteksu, tronujący Chrystus Narteks, kamienna chrzcielnica Romański portal prowadzący do naosu Naos, po prawej grobowiec św. Heleny Serbskiej Marmurowy ikonostas, obok grobowiec Stefana Urosza III Deczańskiego Naos, freski Ikonostas w kaplicy św. Demetriusza

Located in picturesque valleys, the Vysoki Decani and Pećka Patrijarsija monasteries are under strong protection of KFOR troops. Access to them is very difficult, which I felt especially in the Decani Monastery. However, it is worth getting through these difficulties, because both objects are entered Unesco World Heritage List are gems of Serbian architecture and fully deserve their fame. For me, perhaps because of the unusual architecture, I liked the Church of Christ Pantocrator more.


NORTH MACEDONIA

Skopje


Plac Macedonia, pomnik Aleksandra Macedońskiego Pomnik Aleksandra Macedońskiego, hoplici macedońscy Łuk Triumfalny Macedonia Plac Macedonia, maszt z flagą narodową Pomnik i Dom Pamięci Matki Teresy Plac Macedonia, tablica pamiątkowa w miejscu gdzie stał dom Matki Teresy Rzeka Wardar i Muzeum Archeologiczne Pamiątkowa fotka Muzeum Archeologiczne, pomnik Karpoša przywódcy powstania antytureckiego w 1689 r. Muzeum Archeologiczne, ikona terakotowa z V/VI w. Kamienny Most z XV w. (tutaj wbito na pale Karpoša i jego towarzyszy) Gjorgjij Pulevski (1817-1893) pisarz, prekursor języka macedońskiego Fontanna Olimpias (matka Aleksandra Macedońskiego) Pomnik Filipa II Macedońskiego Pamiątkowa fotka Pomnik Filipa II Macedońskiego, królewska rodzina Dzwonnica cerkwi św. Dymitra Łaźnia (hamam) Daut Paszy z XV w. Pomnik Skanderbega Katedra św. Klimenta Ochrydzkiego z końca XX w. Naos, w głębi ogromny ikonostas (19,5 m szerokości i 12,5 m wysokości) Chrystus Pantokrator w podniebieniu kopuły (każde oko ma średnicę 1,5 metra) Ikona świętego Twierdza (kale) Baszta i fragment murów obronnych Carsija, dzielnica turecka Przed sklepem z dywanami Tradycyjne potrawy macedońskie (tavče gravče i sałatka szopska) Rzemieślnik przy pracy Pamiątki dla turystów Cerkiew św. Zbawiciela z XVII-XIX w. Ikonostas Petara i Marka Filipovskich z pocz. XIX w. Carskie Wrota Fresk na sklepieniu przedstawiający Boga Ojca Ikona, wniebowstąpienie Chrystusa Fragment ikonostasu rzeźbionego w drewnie orzechowym Szafka z ikoną Zbawiciela Detale ikonostasu (lew) Detale ikonostasu (orzeł) Meczet Mustafa Paszy z XV w. Portyk Zdobienia ścian sali modlitewnej Cmentarz muzułmański, płyty nagrobne Uliczka w Carsiji Baklawa Czas coś przekąsić Meczet Murata Paszy z XIX w. Karawanseraj Suli An z XV w. Meczet Arasta z XV w. Życie towarzyskie w otoczeniu meczetu Sala modlitewna Mihrab, nisza wskazująca kierunek Mekki Targowisko Bit Pazar To jest pyszne Kandyzowane owoce Przyprawy Suszone owoce Jest okey ! Oliwki do wyboru, do koloru Melony Meczet Isak Beja z poł. XV w. Minaret Sala modlitewna Oryginalne zdobienia Turbeta (grobowiec) Paszy Beja Na zakupach Meczet Hjunkar z XV w. Midha (studnia ablucyjna) Wieża Zegarowa

The capital of North Macedonia Skopje lies in the picturesque valley of the Vardar River. Already during the visit, I called it the city of monuments, because historical monuments are literally everywhere. I probably won't be too original when I write that I liked the Muslim Carsija district the most. But Skopje also has a different face. During my stay, I witnessed daily violent demonstrations by the Albanian minority in Skanderbeg Square.


Matka canyon


Kanion Matka Jezioro Matka na rzece Treska Zapora wodna Matka Most na rzece Treska i centrum rekreacyjne Saraj Pamiątkowa fotka Ścieżka wzdłóż kanionu Pionowe ściany skalne opadające do rzeki Siła natury Różne formy rekreacji Jaszczurka Murówka egejska Różne formy rekreacji Jezioro Matka Przejażdzka statkiem Cerkiew św. Andrzeja z XIV w. Pionowe ściany skalne Malownicze zakole Wejście do jaskini krasowej Wreło (240 m głębokości) Różnorodne formy krasowe Olbrzymie stalaktyty Różnorodne formy krasowe Pamiątkowa fotka Draperie naciekowe Okolice Skopje, Gornji Nerezi Monastyr św. Pantelejmona z XII w. Tryforium w absydzie Pamiątkowa fotka Wnętrze cerkwi Malowidła w absydzie ołtarzowej z XVI w. Fresk Zdjęcie z krzyża w stylu bizantyjsko-macedońskim Fresk Opłakiwanie Chrystusa w stylu bizantyjsko-macedońskim Matka Boska Znaku w pozie orantki Chrystus Pantokrator w podniebieniu kopuły Fresk przedstawiający św. Pantelejmona Kamienna plecionka i sylwetki dwóch pawi Przemienienie Pańskie Archanioł Michał

The surroundings of Skopje are equally attractive. A walk along the picturesquely situated Matka canyon on a ledge carved in the rock wall, a boat ride on the lake or visiting the Wreło karst cave were an unforgettable experience for me. A similar attraction was the opportunity to admire the unusual Byzantine frescoes in the church of St. Panteleimon in the village of Gornji Nerezi, situated on the slopes of Mount Vodno.


Tetovo


Uliczny stragan Tradycyjne wypieki Boza, napój ze sfermentowanego ziarna Rzeka Pena i kamienna łaźnia (hammam) z czasów tureckich Malowany Meczet z 1495 r. Pamiątkowa fotka > Ściana z malowidłami przypominającymi karty do gry Turbeta (grobowiec) z końca XVI w. Portyk przed wejściem do meczetu Sala modlitewne Mihrab Ornamenty ścian Ażurowe okno Ornamenty sklepienia Detale ornamentów Balkon w sali modlitewnej dla kobiet (mahwil) Ornamenty sklepienia Widok sali modlitewnej z balkonu mahwilu Pamiątkowa fotka Brama wjazdowa do Bektesi Teke muzułmańskiego klasztoru derwiszów z XVI w. Tradycyjny dom z wysuniętą górną kondygnacją Przyklasztorny cmentarz Przełożony klasztoru Derwiszó Kamienno-drewniana wieża strażnicza Nagrobki Turbeta, grób Ali Sersem Baby z XVI w. Muzułmański cmentarz Odwiedziny

I went to Tetovo just to see the Painted Mosque, one of the most interesting Islamic temples in the Balkans. It was worth it, and the mosque made an amazing impression on me. These fabulously colorful paintings covering literally every free space are referred to as Ottoman Baroque. It turned out that this small town hides another attraction - Bektesi Teke, a Muslim dervish monastery.


Ohrid and Lake Ohrid


Plac Miejski, pomnik św. Nauma Ochrydzkiego Dotknięcie palucha świętego przynosi szczęście Łapacz Krzyża w Dzień Objawienia Pańskiego (19 styczeń) Dolna Brama miejska z XIV w. Cerkiew św. Bogurodzicy Bolnickiej z XIV w. Malowniczy zaułek W oczekiwaniu na turystów Sobór arcybiskupi św. Zofii z XI-XIV w. Masywna wieża i dwie kondygnacje arkad Biforium Wnętrze świątyni Wniebowstąpienie, fresk z XI w. na sklepieniu Św. Metody, farba wydrapana z oczu w celach leczniczych > Bogurodzica Znaku, fresk w absydzie ołtarza Anioł od św. Zofii Fresk przedstawiający św. Cyryla i Metodego oraz ich uczniów Klimenta i Nauma Tradycyjny dom na starówce Dzielnica turecka, w głębi meczet Ali Paszy Cerkiew Bogurodzicy Kamenskiej z XVIII w. Nieoczekiwany gość Świece wotywne Wnętrze cerkwi > Ikonostas, Carskie Wrota (XIX w.) Chrystus Pantokrator, fresk Dico Zografa z 1863 r. Freski na ścianie naosu, po prawej Archanioł Michał Górna Brama i mury obronne Uliczka Ilindenska Rzymski teatr z II w.p.n.e. Tradycyjny dom z wysuniętą górną kondygnacją Cerkiew św. Bogurodzicy Perivleptos i św. Klimenta z końca XIII w. Pop Kocur Dzwonnica Pamiątkowa fotka Ikonostas i absyda ołtarzowa Ostatnia Wieczerza, fresk XIII/XIV w. Zaśnięcie Matki Boskiej, fresk XIII/XIV w. Drabina Jakubowa, fresk XIII/XIV w. Św. Kliment Ochrydzki błogosławiący miastu, po prawej cerkiew Konstantyna i Heleny z XV w. Park Stare Miasto, w głębi twierdza Samuela z końca X w. "> Monumentalna brama z dwiema basztami Wnętrze twierdzy cara bułgarskiego Samuela Flaga Macedonii Północnej Widok twierdzy w kierunku wschodnim Fragment trzykilometrowych murów obronnych Wzgórze Plaošnik i jezioro Ochrydzkie Plaošnik, cerkiew św. Klimenta i Pantelejmona z XX w. Pamiątkowa fotka Cerkiew św. Jana Kaneo z XIII w. Ikona Ochrydy

I arrived in Ohrid in the pouring rain. I was devastated, but in the following days it began to calm down. Set in the hills around the bay of Lake Ohrid, this city is a must-visit in the sun. The monuments of Ohrid simply captivated me. A beautiful, atmospheric old town, Plaošnik hill, the Turkish quarter and a showcase of Macedonia the Ortodox church of St. Jana Kaneo, picturesquely situated on a high rock at the end of the promontory.


Monastery of St. Naum


Współczesna brama do kompleksu klasztornego Deptak wzdłuż jeziora Ochrydzkiego Plaża Masywne mury obronne i brama z XVI w. Zabudowania klasztorne Pamiątkowa fotka Cerkiew św. Nauma z XVI w. Narteks wewnętrzny i trybilon Kapitel kolumny ozdobiony krzyżem greckim z X w. Analogion z ikoną św. Nauma do adoracji Kaplica grobowa św. Nauma Fresk Ukrzyżowanie Fresk przedstawiający pogrzeb Nauma Kopuły Cerkiew św. Nauma od strony płd-wsch. Paw

The trip to the southern end of Lake Ohrid took me almost a whole day, but it was worth it. The austere form of the monastery of St. Naum is similar to the church of St. Jan Kaneo in Ohrid, picturesquely situated on a high rock on the shore of the lake. While visiting the temple, fortunately I touched the stone above the tomb of the saint in his funerary chapel, but unfortunately I did not hear the heartbeat of St. Naum, which is said to be experienced in complete silence.


ALBANIA

Tirana


Plac Skanderbega Plac Skanderbega, w głębi budynek Opery Pamiątkowa fotka Pomnik Skanderbega Meczet Ethem Beja z XVIII w. Portyk przed wejściem do świątyni Ozdoby łuków portyku Wnętrze portyku Mihrab Malowidła na podniebieniu kopuły Mahwil, część modlitewna dla kobiet Ozdobna kolumna Wieża Zegarowa z 1830 r. Muzeum Narodowe, rzeźba bogini Butrinti z IV w.p.n.e. Wielki Magistrat, rzymska rzeźba z Apoloni z III w. Katolicka katedra św. Pawła z 2000 r. Wielki Meczet (Namazgah) Mury twierdzy Justyniana z VI w. Kamienny Most Garbarzy z XVIII w. Willa Envera Hodzy w dawnej dzielnicy partyjnych notabli

Albania's capital Tirana does not have many monuments. Most were destroyed during the communist regime of Enver Hoxha. Western tourists like to visit the former nuclear shelter in the city center, built at the end of the dictatorship, but I did not feel like it. I really liked the Ethem Beja Mosque, miraculously saved from the atheist revolution, reminiscent of the Painted Mosque of Tetovo in North Macedonia.


Saranda and Ksamil


Nadmorska promenada Pamiątkowa fotka Marina Luksusowe hotele Plaża Ruiny bramy miejskiej antycznego Onchesmusu Papóżki nierozłączki Kukurec, albańska potrawa narodowa Kopuła cerkwi św. Haralamba Na bunkier można trafić w najmniej oczekiwanym miejscu Ruiny bazyliki i synagogi z V-VI w. Widok ze wzgórza zamkowego, po lewej miasteczko Ksamil, po prawej wyspa Korfu Zamek Lekursi Sulejmana Wspaniałego z 1537 r. Kamienna baszta i betonowy bunkier Hodży Zachód słońca nad Sarandą Ksamil, albańscy tancerze w tradycyjnych strojach Czas coś przekąsić Małże i białe wytrawne wino Wysepki Ksamil z okna restauracji Parasole, parasole Trochę tu tłoczno Plaża Pamiątkowa fotka Chciałoby się tu zostać dłużej

Saranda is the largest and most popular Albanian resort. There are hotels in almost every corner of the city. There are not many interesting sights here, but it is a great base for exploring the surrounding attractions. One of them is the small town of Ksamil and several picturesque islands. Although the beach is mercilessly crowded, the nearby restaurants offer delicious mussels from Lake Butrint.


Gjirokaster and Blue Eye


Dolina rzeki Drino Strome uliczka na starówkę Domy widma Zabudowania dawnego bazaru z XVII-XVIII w. Pamiątkowa fotka Lokalne rękodzieło Uliczka Alqi Kondi Balkon ozdobiony dwugłowym orłem Bazar, na wzgórzu twierdza z XIV w. Charakterystyczne grafitowe dachówki Meczet Pazar z konca XVIII w. Opuszczone sklepy Malowniczy zaułek Dom w którym urodził się dyktator Enver Hodża, obecnie Muzeum Etnograficzne Panorama miasta z murów zamkowych Basteja Teqese i Wieża Zegarowa z początku XIX w. Amerykański samolot szpiegowski Lockheed T-33 zdobyty w 1957 r. Kazamaty Scena koncertowa na dziedzińcu zamkowym Widok w kierunku płn-zach. na miasto i dolinę Drino Droga do Blue Eye, po lewej kapliczka Malownicza okolica, rzeka Bistrica Ule Jezioro Bistrica Glony na powierzchni jeziora Syri Kalter Platforma widokowa nad Blue Eye Blue Eye, źródło bijące z dziury krasowej o głębokości ponad 50 m

Visiting Gjirokastra, a ghost town inscribed on the Unesco World Heritage List, was probably the fastest of all my trips. Due to unfavorable transport connections, I only had an hour to do it. In addition to the old town restored for tourists, the city made a rather gloomy impression on me. A nice change at the end of the day was seeing the Blue Eye, a mountain stream bursting from an underground cave more than 50 m deep.


Butrint


Ruiny pałacu episkopalnego z VI w. Baptysterium z VI w (na miejscu wcześniejszych term rzymskich) Kolumna baptysterium Ruiny term rzymskich Brama Wodna Frgment murów obronnych Jezioro Vivari Zewnętrzne ściany bazyliki z VI w. Biforium Pamiątkowa fotka Brama Lindore z czasów greckich Kapitel koryncki Nimfeum (fontanna) z II w. Mur obronny z IV w.p.n.e. Brama Morska z czasów greckich Kolumbarium, inskrypcja nagrobna Brama Lwia z IV w.p.n.e. Fragment greckiego akropolu Zamek wenecki z XIII w. Widok z dawnego akropolu na kanał Vivari Ruiny miasta z okresu greckiego, po lewej świątynia Asklepiosa Antyczny teatr z III w.p.n.e. Forum Kanał Vivari, zamek Ali Paszy z XIX w.

Listed on the Unesco World Heritage List, Butrint is an extraordinary city, which, according to legend, was founded in the 12th century BC. refugees from Troy. While visiting, I could move through the historical epochs and admire the monuments from the Greek, Roman, Byzantine, Venetian and Ottoman times in one place. The defensive walls with the Sea Gate made the biggest impression on me, although the baptistery is the hallmark of this place.


Apollonia of the Illyrian


Mój przewodnik Buleuterion z II w. po lewej ruiny biblioteki Pamiątkowa fotka Portyk buleuterionu (siedziby rady miejskiej) Prytanejon z II w.n.e. Odeon, na pierwszym planie pozostalości Łuku Triumfalnego Odeon mogący pomieścić 300 osób Temenos, miejsce poświęcone bogu Apollo Obelisk Apolla Sanktuarium z niszą na posąg bóstwa Stoa z IV w.p.n.e. z doryckimi kolumnami Pozostałości magazynu i cysterny na wodę Ruiny świątyni poświęconej Jowiszowi, Junonie i Minerwie Wzgórze akropolu Widok miasta z akropolu, po lewej ruiny bramy płn-wsch, po prawej agora Nimfeum Amfiteatr Trzony kolumn Starożytna ulica Willa z impluvium z II w.p.n.e. Cerkiew św. Marii z XIII w. Ikonostas Cerkiew św. Marii, na pierwszym planie narteks z arkadami Zoomorficzny kapitel w narteksie Refektarz Refektarz, pozostalości bazyliki z IV w, na podłodze mozaika Muzeum Archeologiczne Fragment sarkofagu z II w, bitwa z Amazonkami Relief ze sceną polowania, okres hellenistyczny Kamienny nagrobek z iliryjskim imieniem

For a person moving without a car, getting to Apolloni is quite a challenge. I was advised to get off at the bypass and then walk a few miles. The effort was worth the price. The remains of the Corinthian colony, which in its heyday had 60 000 people are still impressed today. I liked the bouleuterion city council building and the nymphaeum, which is a bit out of the way.


Berat


Dzielnica chrześcijańska Gorica Pamiątkowa fotka Dach z charakterystycznym kominem Wąska uliczka Goricy Dom z wykuszem Kamienne domy często ozdabiane są kwiatami Dzikie kwiaty Niezawodny środek lokomocji Kamienny most z 1777 r. na rzece Osum Kamienny most, detale architektoniczne Zabudowania dzielnicy chrześcijańskiej Gorica Pamiątkowa fotka Zabudowania dzielnicy muzułmańskiej Mangalem, na szczycie wzgórza zamek Mangalem, stare miasto Meczet Kawalerów z początku XIX w. Pałac Paszy Meczet Królewski z XV w. Muzułmański grobowiec Chanaka (klasztor) Halveti z XV w. sufickiego zakonu bektaszytów Meczet Ołowiany z XVI w. Sala modlitewna Koran Współczesna cerkiew św. Demetriusza Centralna kopuła Analogion z ikoną do adoracji Impresja, Ostatnia Wieczerza Brama Paszy Stroma uliczka na wzgórze zamkowe Brama zamkowa Mury obronne z krenlażem i baszta Panorama ze wzgórza zamkowego na nowe miasto, rzekę Osum i góry Tomorri Pozostałości cytadeli z czasów Michała I Angelosa (pocz. XIII w.) Ruiny Białego meczetu z XVI w. Cerkiew św. Trójcy na stokach wzgórza zamkowego Cerkiew św. Trójcy z XIII/XIV w. w całej okazałości Widok w kierunku wschodnim z bramy bocznej W oczekiwaniu na turystów Ruiny Czerwonego meczetu z XV w. Rękodzieło Katedra Wniebowzięcia NMP, obecnie Muzeum Onufriego Cerkiew NMP z Blacherne z XIII/XIV w. (po lewej) i św. Mikołaja z XVI w. (po prawej) Kopia głowy cesarza Konstantyna Wielkiego

Berat, entered on the Unesco World Heritage List, captivates with its unusual buildings. On both sides of the Osum river, white, dark-tiled houses climb the steep slopes of the hills that surround the city. The Mangalem district is filled with picturesque mosques, khanaks, and other structures from the Ottoman era. However, what impressed me the most was the defensive castle built over the centuries, located on top of a steep hill.


Durres


Nadmorska promenada Rybak Siłacze Pomnik Nieznanego Żołnierza Nowoczesne centrum Bohaterski Mujo Ulqinaku, w głębi weneckie fortyfikacje z XV w. Katedra św. Pawła i św. Astiusa Plac Wolności, po prawej Wielki Meczet Porta Amfiteatr rzymski z II w. Wyjście na arenę Bizantyjska kaplica z VI w. Wczesnochrześcijańskie mozaiki Pozostałości forum z V w. Bizantyjskie mury miejskie z V/VI w. Betonowe bunkry z czasów dyktatury Envera Hodży Betonowe bunkry z czasów dyktatury Envera Hodży Willa Zoga I, króla Albanii w latach 1928–1939 Pamiątkowa fotka Widok ze szczytu klifu

The seaside resort of Durres was an important city in Roman times on the Via Egnatia, the trade route from Rome to Constantinople. Few monuments have survived from that period, and most interesting of them is the Roman amphitheater, largest one in the Balkans. My attention was also drawn to the famous concrete bunkers of dictator Enver Khoja. Although hundreds of thousands of them were built, only a few of them I were located during the journey.


MONTENEGRO

Podgorica


Wieża Zegarowa z XVIII w. Malownicza uliczka Cerkiew św. Jerzego z XII w. Freski z XVI w. Ukrzyżowanie i Chrystus w Otchłani Męczeństwo św. Jerzego Iwan I Crnojević, władca średniowiecznego księstwa Zety Kanion rzeki Moraca Skaliste brzegi Winnica Vucinic Rzeka Moraca Kamieniste koryto Impresja Rzeka Moraca Pozostałości muru otaczającego antyczne miasto Duklja Zarys fundamentów kościoła św. Tomasza Ruiny bazyliki, na pierwszym planie baza pomnika konnego Wczesnochrześcijańska bazylika, prezbiterium z absydą Pozostałości stoisk kupieckich przy forum Kamienna płyta nagrobna Forum Fragment kolumny

The capital of Montenegro Podgorica does not have many attractive sights. Tourists simply avoid this place, but I assumed that you can find something interesting everywhere. In the suburbs, I came across the ruins of the ancient city of Duklja, picturesquely situated at the mouth of the Zeta River to Moraca. The remains of an early Christian basilica and former merchant stalls made the greatest impression on me.


Budva


Plac Starogradskih Crkava, w głębi mury obronne Baszta Gradenigo i symbol Wenecji lew św. Marka Uliczka staromiejska Tradycyjne okiennice Cerkiew Trójcy Świętej z 1804 r. Zdobienia korpusu cerkwi w biało-różowe pasy Lokalny artysta Katedra św. Jana Chrzciciela i Pałac Biskupi Relief nad wejściem do katedry (VII-XII w.) Budvanska Bogurodzica z XIV w. Ruiny wczesnochrześcijańskiej bazyliki z VI-VII w. Ja tu rządzę Rzymskie termy z II/I w.p.n.e. Malowniczy zaułek, po lewej cerkiew Bogurodzicy z IX w. Stela nagrobna z rzymskiej nekropoli Widok z cytadeli na morze, w głębi wysepka Sveti Nikola Ruiny kościoła Santa Maria de Castello z XII/XIV w. Studnia Dziedziniec cytadeli Widok na zatoczkę, na pierwszym planie cerkiew św. Sawy i św. Bogurodzicy Pamiątkowa fotka Panorama starówki z cytadeli Mury obronne, trasa wycieczkowa Marina Wieża katedry św. Jana Chrzciciela z VII/XII w. Kawiarenki przy murach obronnych Dachy starówki Baszta Repano Plaża Ričardova Glava Parasole

The seaside town of Budva is a compact medieval old town, surrounded by a ring of defensive walls with a citadel on the sea side. The monuments are concentrated in the area of Trgu Starogradskie Crkava, which was mostly rebuilt after the tragic earthquake in 1979. I liked the monumental citadel the most and the tourist route along the defensive walls, which I walked almost the entire old town.


Kotor


Boka Kotorska Brama i baszta Gurdica z XIII/XVIII w. Malowniczy zaułek Klasztor św. Franciszka z XVII w. Relief na wieży klasztornej Pałac Pima z XVII w. Triforium Pałac Beskuca z XVIII w, detale fasady Pałac Beskuca z XVIII w, detale fasady Katedra św. Trifuna z XII w. Rozeta romańska Plac św. Trifuna Nawa główna Romańsko-gotyckie cyborium z 1362 r. Cyborium, detale architektoniczne Drewniana intarsjowana ambona Chrzcielnica z początku IX w. Złączone kolumny oddzielające nawy Sklepienie krzyżowo-żebrowe Mewa Brama Morska z 1555 r. Relief w szyi bramy Plac Broni i wieża zegarowa z poczatku XVII w. Pręgierz w kształcie piramidy Pałac namiestnika weneckiego z XVIII w. Widok z murów na marinę Plac Marynarki Wojennej Proza życia Pałac Grgurina z XVIII w, obecnie Muzeum Morskie Broń biała i palna Mundur admirała Marynarki Boki Kotorskiej Relief z XVIII w. przedstawiający św. Trifuna z lwem weneckim Studnia Karampana z XVIII w. Zaproszenie Relief z XVII w. Cerkiew św. Mikołaja w stylu serbsko-bizantyjskim Ikonostas Adoracja ikony św. Mikołaja Świece wotywne Cerkiew św. Łukasza z XII w. Naos, ikonostas z początku XVIII w. Kaplica, ikonostas w stylu włosko-kreteńskim z połowy XVIII w. Kaplica, fragment ikonostasu Scenka uliczna Nabrzeże portowe Plaża miejska Cerkiew św. Mikołaja, w głębi pozostalości dominikańskiego klasztoru z XVI w. Brama Północna z 1540 r. Bastion Riva i mury obronne Bastion Bembo z XVI w. Romańska cerkiew św. Marii od Rzeki Makabryczny krucyfiks Droga do św. Jana Dachy Pamiątkowa fotka Starówka Wieża kościoła Pani od Zdrowia z 1500 r. Mur kurtynowy i baszta Kontarini Lew Republiki Weneckiej nad bramą do twierdzy św. Jana Twierdza św. Jana, pozostałości zabudowań Boka Kotorska w całej okazałości Pamiątkowa fotka

Kotor, inscribed on the Unesco World Heritage List, has one of the most beautiful old towns in the Balkans. The city simply charmed me, although my mood was spoiled a bit by an unpleasant incident in the hostel where I stayed. Here it is best to get lost in the tangle of streets and enjoy discovering the places you encounter. However, you cannot miss the route to the fortress of St. John`s, from where there is a breathtaking view of Boka Kotorska.


Rafting on Tara


Komu w drogę, temu czas Rzeka Tara Ostro wiosłujemy Niebezpieczny odcinek Pamiątkowa fotka Rzeka Tara Rzeka Selačka, dopływ Tary Bystry nurt Selački To się w głowie nie mieści Słynny most Durdevica Tara o długości 370 m. Impresja Robi się coraz ciekawiej Zmagania z żywiołem Najgorsze za nami Piękno natury asłużony odpoczynek Ahoj przygodo Most na Tarze w całej okazałości Kanion Tary Pamiątkowa fotka Kanion Tary Panorama z mostu w kierunku płd-wsch. Most Durdevica Tara z lat 1937-41 r. Pamiątkowa fotka Miasteczko Zabljak Mokradła przy drodze do Jeziora Czarnego Pamiątkowa fotka Jezioro Czarne, na horyzoncie szczyt Mededem Jezioro Czarne Ścieżka wokół jeziora Impresja Romantyczna przejażdżka Popołudniowa kąpiel Impresja Kozica, symbol Durmitoru Niksic, ruiny tureckiej twierdzy Onogost Cerkiew Saborna w stylu neobizantyjskim Nikscic, kamienne płyty nagrobne (stecci) średniowiecznej sekty bogomiłów Stecak z XII/XVI w. motywy geometryczne Stecak z XII/XVI w. motywy figuralne

Maybe I expected too much from this event, but rafting on Tara was a bit of a disappointment. However, the bridge over the Tara canyon, which I had the opportunity to admire from various places, made a great impression on me. An interesting experience was staying in the town of Zabljak in the Durmitor National Park and a trip to the picturesque Crno Jezero. Although the name is similar, the lake does not match the Polish Czarny Staw.


BOSNIA AND HERZEGOVINA

Sarajevo


Ciesząca się złą sławą Aleja Snajperów Katedra Serca Jezusowego z XIX w. Sobór Narodzenia Matki Bozej Dom przy Obala Kulina bala, fragment fasady Dom przy Obala Kulina bala, balkon Dom przy Obala Kulina bala, fragment fasady Dom przy Obala Kulina bala, fragment fasady Miejsce zamachu na arcyksięcia Franciszka Ferdynanda, obecnie Muzeum Sarajewa 1878-1919 W tym miejscu zaczęła się I wojna światowa Most Łaciński z XVIII w. Tutaj w latach 1917-18 stał monument upamiętniający zamach At Mejdan, pawilon muzyczny z 1911 r. Fragment fasady synagogi askenazyjskiej z 1902 r. Meczet Cesarski z XVI w Kamienny nagrobek w kształcie flakonu z kwaiatami Kościół św. Antoniego Padewskiego Pieta Bazar Brusa Bezustan Skuteczna reklama Sebil, publiczna studnia Sebil Meczet Bascarsija z początku XVI w. Portyk przed wejściem do meczetu Mihrab Pamiątkowa fotka Coś na ząb Kawa po turecku i bakława Pamiątki dla turystów Meczet Bakija z XVI w. W oczekiwaniu na zakat Kuca Inat, tradycyjny dom z wykuszem Ratusz w stylu neomauretańskim z końca XIX w. Most Saher-Cehaja z XVI w. Cmentarz Męczenników wojny z lat 1992-95 Żółta Twierdza Bastion Armata na murach twierdzy Panorama miasta

I got to Sarajevo without a good guide-book. I had only general information from the Internet, and in addition I had less than a day to visit the capital of Bosnia and Herzegovina. It's definitely not enough. Mosques, stone bridges and buildings from the Ottoman era enchanted me with their exotic atmosphere, but I also liked the Art Nouveau and Neo-Moorish buildings from the period of the Austro-Hungarian occupation.


Mostar


Stary Bazar Stary Bazar Carsija, kamienne domy na starówce Solidne okiennice Na upał najlepsze są lody Lokalne rzemiosło Straganów jest więcej niż turystów Słynny Stary Most z 1566, wizytówka Mostaru Widok na Neretwę w kierunku płd, w głebi most Lučki Pamiątkowa fotka Widok w kierunku płn, po prawej meczet Koski Mehmed Paszy Starówka Carsija w całej okazałości Kamienne progi ułatwiające poruszanie się po moście Stary Most, pojedyncze przęsło ma dłg. 28,7 m Dom Biscevica z XVIII w. Dziedziniec wewnętrzny Oryginalna fontanna Fasada domu Muslibegovica z XVIII w. Meczet Karadoz Bega z XVI w. Cmentarz przy meczecie Mahwil (babiniec) Minbar (kazalnica) Ozdoba nad wejściem i ażurowe okno Wieża Zegarowa i Muzeum Hercegowiny Meczet Nesuh Agi Vučjakovića i mauzoleum Sejh Juje Turbe Widok z mostu Lučki na Neretwę i Stary Most Spacerkiem po zachodnim brzegu Czas coś przekąsić Tradycyjne danie Most Kriva Cuprija z XVI w. Dzielnica Tabhana i meczet Hadži Kurta z XVI/XVII w. Wieże strażnicze Halebija i Tara Bazar Turecki Pamiątkowa fotka Stary Most, odległość do poziomu rzeki wynosi 21 m Skoczkowie Show dla turystów Odwaga czy głupota ?

As the name suggests, in Mostar everything is centered around the Old Bridge, which has been connecting the steep banks of the Neretva River since the 16th century. Wandering through the picturesque streets of the old town, I kept coming back to it and taking pictures with it from various places. Although the bridge was destroyed during the Croatian-Bosnian War in 1993, after its reconstruction, together with the Carsija old town complex, it was included in the Unesco World Heritage List.


HUNGARY

Budapest


Park Varosliget Brama do zamku Vajdahunyad Neobarokowa część pałacu wojownik z łukiem Pomnik Anonimusa, zakonnika który spisał dzieje Węgier Kaplica Jak Figury apostołów Kamienny lew Kąpielisko Szechenyiego Detal architektoniczny Neobarokowe wnętrze z pocz. XX w. Plac Bohaterów Arpad z wojownikami na cokole kolumny Prawa kolumnada pomnika Tysiąclecia Rydwan boga wojny na szczycie kolumnady Secesyjny pawilon z przystanią Herb Węgier na fasadzie Sali Wystaw Artystycznych Sprzedawca gazet Plac Ferenca Deaka Reprezentacyjny budynek opery z końca XIX w. Foyer z malowidłami muz na sklepieniu Detal architektoniczny jedenj z kamienic Tablica pamiątkowa powstania węgierskiego w 1956 r. Kontrowersyjny pomnik ofiar okupacji niemieckiej Relief na pomniku żołnierzy radzieckich Pomnik Męczenników Czerwonego Terroru 1918-1919 Parlament, impresja Książe Siedmiogrodu Franciszek II Rakoczy Neogotycka fasada Detal architektoniczny Gmach Parlamentu w całej okazałości Skrzydło południowe, zwieńczenie dachu Pomnik Lajosa Kossutha Pomnik hrabiego Gyuli Andrássy'ego Parlament, po prawej pomnik radykalnego poety Attila Jozsefa Widok na Dunaj i Wodne Miasto Detal architektoniczny Węgierska Akademia Nauk Secesyjny pałac Greshama Przed bazyliką św. Stefana Ja jestem drogą, prawdą i życiem Ołtarz główny z figurą św. Stefana z marmuru kararyjskiego Relikwiarz Świętej Prawicy króla Stefana Witraż przedstawiający koronę św. Stefana Uliczka św. Krzysztofa Nowoczesność i tradycja, po prawej kościół Serwitów Most Erzsébet, w głębi Kościół Śródmiejski Most Erzsébet, po lewej zabudowania Pesztu Góra Gellerta, na szczycie widoczna Statua Wolności Św. Gellert błogosławiący miastu Panorama miasta z Góry Gellerta Herb kamienicy Pod Jeleniem Zamek Królewski, fasada północna Lwia Brama Tylny dziedziniec zamkowy Fontanna Macieja przedstawiająca króla na łowach Kuta żelazna brama prowadząca na tarasy przed zamkiem Pomnik Eugeniusza Sabaudzkiego Panorama miasta, w głębi Most Łańcuchowy i budynek Parlamentu Szyld na staromiejskiej kamieniczce Neogotycki kościół Macieja Baszta Rybacka i tarasy widokowe Pamiątkowa fotka Pomnik św. Stefana, pierwszego koronowanego króla Węgier Kościół Macieja, impresja Wieża Mikołaja, płaskorzeźba z wizerunkiem króla Macieja

It was my third visit to the capital of Hungary. Because I wanted to see as much as possible, I gave up visiting museums and galleries. Many buildings were under renovation (Chain Bridge) or restoration (Citadel), but the vastness of Butapest monuments kept me from getting bored. In the Basilica of St. Stefan, I saw the mummified forearm of King Stefan, the most valuable relic of Hungary, but I liked Buda the most with its impressive Royal Castle.








Your comments: